Today we’re going to learn how to make a sentence like: – “To go to <place> to do <something> For “in order to do something”, we use the word ため And if you want to say you will do something in order to do something we say:
<plain verb> ため(に)・・・ = . . . (in order) to <verb>
E.G. Let’s see how to say: “I exercise everyday in order to lose weight”
- “In order to lose weight” = “lose weight” + ために
- To lose weight = 痩せる
- In order to lose weight = 痩せるために
So the full sentence:
痩せるために毎日運動する。
I exercise everyday in order to lose weight.
Another example:
本を読むためにキンドルを買った。
I bought a Kindle to read book.
You can also use this construction with nouns:
<Noun> + の + ために I do . . . For <noun>
バレンタインデーに彼のためにケーキを作った。
On Valentine’s Day, I made a cake for my boyfriend.
Now when we’re talking about going somewhere to do something, you could say:
~ために、(somewhere に) いく
for “I’ll go (to somewhere) in order to ~“
But . . . We have a special form just to say “I’m going to somewhere to do something”. For example:
図書館に本を借りに行く。
I’m going to the library to borrow a book.
Let’s break this down.
So, first,
“図書館に“
You always say <somewhere> に when you go to the place.
Next,
“本を借り(に行く)
本 means “book/books”
And this “借り” comes from the verb “借りる” which means to borrow.
に行く = “to go to”
So “to go to borrow a book”
= 借りに行く
And the construction is basically:
<Somewhere> に verb に行く
But the verb has to be in the “masu-form” stem.
You conjugate the verb precedingに行く like you would for the masu-form.
So for 借りる you get rid of the る and put ます – except for this form, you don’t put the masu.
So just 借り For other ending verbs (to write, to sing, to play, etc.) you change ‘u’ into ‘I’ and put ます
E.G. 書く (to write) ―>書きます but instead of ます you put に行く.
So to say you go somewhere to write:
書きに行く
Recap: -Iru/eru ending verbs: <Verb>る ―> に行く = To go to <verb> For other ending verbs, change ‘u’ into ‘I’ and put に行く。
What about making this formal? 借りに行く
To go borrow Becomes: 借借りに行きます
You only change the last verb bit into it’s masu-form, so from 行く to 行きます.
Do NOT say 借りますに行きます! <―― That’s wrong and it’s just a mess.
If you want to put something extra, just conjugate the いく bit.
For example, you could say:
<Verb> に 行きたい Want to go to <verb>
図書館に本を借りに行きたい。
I want to go to the library to borrow a book.
You can also say something like “I have to go to the library to borrow a book”. If you need a refresher on how to say “have to” in Japanese, rewatch this video or check this article.
Quick recap: 行く (to go) ―> 行かなきゃ (have to go)
図書館に本を借りに行かなきゃ。
I have to go to the library to borrow a book.
Instead of “have to go borrow”, you can say “have to go return”
- To return something = something を 返す
- To return a book = 本を返す
- 本を返す ―> 本を返し + に行く
図書館に本を返しに行く。
I will go to the library to return a book.
図書館に本を返しに行かなきゃ。
I have to go to the library to return a book.
Let’s see some examples with other verbs
レストランに晩ご飯を食べに行く。
I will go to the restaurant to eat dinner.
Formally: レストランに晩ご飯を食べに行きます。
I’m going to an izakaya (Japanese style pub) to drink
居酒屋に飲みに行く。
I’m going to Japan to study Japanese.
日本に日本語を勉強しに行く。
I want to go to Japan to study Japanese.
日本に日本語を勉強しに行行きたい(です)。
I want to go to Russia to see a ballet.
ロシアにバレエを見に行きたい。
I went to Japan to see my friend.
日本に友達に会いに行った。
You can also use the ために construction that I mentioned earlier:
友達に会うために、日本に行きました。
I went to Japan (in order) to see my friend.
However, this is less common and the only reason you would use this ために construction instead of に行く is if you really want to put emphasis on the purpose of the trip.
I hope this construction was not too difficult.
Basically you just need to say: <Place> に <verb> + に 行く
If you want to practice this construction, come up with your own sentences and leave them down below :)